Wednesday, July 29, 2015

Odawara ^^, 小田原^^

3 yildir Tokyo'dayim, nedense Odawara'ya hic gitmemistim. Halbuki Tokyo'dan 1.5 saat fln suruyor. Hem de epey guzel bir yermis^^
I have been living in Tokyo for 3 years but I have never visited Odawara so far, i do not know why. It takes 1,5 hours from Tokyo by train^^
東京に住んで3年なのに一回も小田原に行ったことがなかった。普通の電車で一時間半かかるし、そんなに遠く無いし^^いいとこだったよ!

Odawara Kalesi'ne giderken^^
On the way to Odawara Castle^^
小田原城に行ってる途中^^

Japon babam :) Turkiye'ye gelmislerdi, orada tanistik kaynastik, sagolsun o zamandan beri gercek bir baba gibi ilgileniyor benimle^^ Bu geziyi de o organize etti zaten ^^
He is my Japanese father. We met in Turkey 4 years ago and since then he has been taking care of me like a real father^^
I had the chance of visiting Odawara thanks to him^^
私の日本人のお父さんでございますw^^4年前にトルコで知り合って、それからずっと仲良くて本当のお父さんと娘みたいな感じです^^いつもお世話になってます!お父さんもきみちゃんもいつもありがとうございます!^^

Duvardaki kare ve ucgen delikler nicin varmis ogrendim. Eskiden dusmanlar geldiginde, o deliklerden dusmanlari okla tabanca ile vuruyorlarmis~
I found out for the first time why there are holes on the wall. It is because, in old times, when the enemies come to the castle, soldiers were able to kill them from these holes with their arrows or guns~
かべになんでホールがあることを知った!昔々、敵とか来た時に、そのホールから敵を殺すためにアローやてっポンで打つらしいねー

Yagmur mevsimi bittigi icin hava asiri sicakti T_T ama manzara gormeye degerdi:)
As the rainy season has come to an end, it was a too hot and humid day T_T but the view was worth seeing!^^
もう梅雨終わったんで、天気はめちゃめちゃ暑いな!それでもこういう綺麗な景色は見るべきものだ!w

Odawara denize cok yakin oldugu icin deniz urunleri cok meshurmus^^
Ben de bol bol cig balik yedim ^^
As Odawara is very closed to sea, sea food is very famous over there. That's why I ate too much raw fish^^ So yummy, believe me:D
小田原って海近いので、刺身とか有名らしく。なので、いっぱい食ってしまったなw 美味しいもんね!

Pismis balik da vardi :p
You can have cooked fish as well :p
焼いてある魚もあったよw

Kaleye dogru ^^
On the way to the castle^^
小田原城に向かってます^^

Eski savasci kiyafetleri~
Traditional clothes for the warriors~
昔の戦士の服だ〜

Yukatali kiz gorunce, dayanamayip foto cekmek icin izin istiyorum^^
Whenever I see a lady wearing a yukata, I can't help asking for a photo^^
浴衣着てる女性を見るとすぐ写真とりたくなるなww

Duvarlarin icini once bambu agaci ile saglamlastirip, sonra toprakla tutturup yapiyorlarmis~
this is how they make the walls by using bamboo trees and soil~
かべの作り方。最初は竹置いて、そのあと土で強くして作るらしいね

Kaleye az kaldi^^
A little more  till the castle^^
城まであともうすこし〜

Sonunda vardik! Ama icinde tamirat oldugu icin giremedik T_T
We arrived eventually, but unfortunately it was under construction T_T
やっと着いたと思ったら工事中だった。(;_;)

Savasci kiyafetlerini, cuzi bir miktar odeyerek deneyebiliyorsunuz^^
btw you can try warrior clothes by paying just pennies^^
ちょっとお金払うと、戦士の服を試す事が可能!^^

Nasil da yakismis, masallah ^^
The clothes look wonderful on her^^
服めちゃめちゃ似合うね!^^可愛い^^

No comments:

Ainu Müzesi Porotokotan, Ainu Museum Porotokotan, アイヌ民族博物館

Öncelikle Ainu insanları hakkında biraz bilgi vereyim.   Japonya'nın kuzeyinde bulunan Hokkaido Adası, Kuril Adaları ve Sakalin'in y...